審判用語
3.一般用語(Geneml Communication)
- 3.1 「エンドを選んでください」
- ‘Choose your end’
- 3.2 「準備はいいですか?」
- ‘Are you ready?’
- 3.3 「サービスで空振りをしました」
- ‘You missed the shuttle during service’
- 3.4 「レシーバーの態勢が整っていません」
- ‘Receiver not ready’
- 3.5 「サービスを返そうとしました」
- ‘You attempted the return of service’
- 3.6 「線審に影響を及ぼしてはいけません」
- ‘You must not influence the line judge’
- 3.7 「こちらに来てください」
- ‘Come here’
- 3.8 「シャトルはいいですか?」
- ‘Is the shuttle OK?’
- 3.9 「シャトルを試打してください」
- ‘Test the shuttle’
- 3.10 「シャトルを交換してください」
- ‘Change the shuttle’
- 3.11 「シャトルを交換しないでください」
- ‘Do not change the shuttle’
- 3.12 「レットにします」
- ‘Play a let’
- 3.13 「チェンジエンズ」
- ‘Change ends’
- 3.14 「エンド替えていませんでした」
- ‘You did not change the ends’
- 3.15 「間違ったサービスコートからサーブしました」
- ‘You served from the wrong service court’
- 3.16 「サービスの順番を間違えました」
- ‘You served out of turn’
- 3.17 「レシーブの順番を間違えました」
- ‘You received out of turn’
- 3.18 「故意にシャトルに手を加えてはいけません」
- ‘You must not interface with the shuttle’
- 3.19 「シャトルが触れました」
- ‘The shuttle touched you’
- 3.20 「ネットに触れました」
- ‘You touched the net’
- 3.21 「間違ったサービスコートに立っています」
- ‘You are standing in the wrong service court’
- 3.22 「相手の注意をそらしました」
- ‘You distracted your opponent’
- 3.23 「コーチが相手の注意をそらしました」
- ‘Your coach distracted your opponent’
- 3.24 「2回連続してシャトルを打ちました」
- ‘You hit the shuttle twice’
- 3.25 「ラケット上でシャトルを保持しました」
- ‘You slung the shuttle’
- 3.26 「相手のコートを侵しました」
- ‘You invaded your opponent’s court’
- 3.27 「相手を妨害しました」
- ‘You obstructed your opponent’
- 3.28 「アーユーリタイアリング(棄権しますか)?」
- ‘Are you retiring?’
- 3.29 「フォルト、レシーバー」
- ‘ Fault-receiver’
- 3.30 「サービスフォルトコールド」
- ‘Service fault called’
- 3.31 「サービスが遅いですプレーは継続されなければなりません」
- ‘Service delayed,play must be continuous’
- 3.32 「プレーイズサスペンディド(プレーを中断します)」
- ‘Play is suspended’
- 3.33 「(プレーヤー名)」「ウオーニングフォーミスコンダクト(警告)」
- ‘……’(name of player),‘warning for misconduct’
- 3.34 「(プレーヤー名)」「フオルトフォーミスコンダクト(フォルト)」
- ‘……’(name of player),‘fault for misconduct’
- 3.35 「フォルト」
- ‘Fault’
- 3.36 「アウト」
- ‘Out’
- 3.37 「線審、合図をしてください」
- ‘Line judge-signal’
- 3.38 「サービスジャッジ、合図をしてください」
- ‘Service judge-signal’
- 3.39 「コレクション イン」
- ‘Correction lN’
- 3.40 「コレクション アウト」
- ‘Correction OUT’
- 3.41 「コートを拭いてください」
- ‘Wipe the court’
<<戻る